Saturday, April 20th, 2024

Tradução juramentada de histórico escolar

A tradução juramentada de histórico escolar é necessária em inúmeros casos, como no processo de admissão de um emprego em outro país. Para os estrangeiros, eles devem fazer o contrário, terão que fazer a tradução juramentada dos documentos escolares para o português, para que tenha validade no Brasil.

Quer saber mais como é feita a tradução juramentada de histórico escolar? No post de hoje vamos explicar como é realizado esse processo.

Tradução juramentada de histórico escolar

Fazer a tradução de um documento pode parecer um processo bastante burocrático e trabalhoso, porém, com a ajuda certa, ele se torna muito simples e fácil.

Para realizar a tradução juramentada de um histórico escolar é preciso contratar um tradutor juramentado. O profissional deve ser concursado e empossado na Junta Comercial do Estado em que reside, para que ele seja apto para fazer o trabalho.

Os termos utilizados na tradução juramentada e que disponibilizam a validade da documentação são: o reconhecimento de firma, autenticação de cópia, notarização, legalização, consularização, confirmação de autenticidade, etc.

Depois que a tradução juramentada é feita, é entregue um documento de formato padronizado e com todas as informações que estiverem presentes no documento original.

A partir do momento em que a tradução é realizada, ela passa a ter o mesmo valor legal no país em questão que o documento original tinha no país em que foi emitido, garantindo que as informações que estão contidas nele sejam aceitas e validadas.

Documentos a serem traduzidos para quem vai estudar no exterior

Os documentos mais solicitados pelas universidades estrangeiras são:

  • Certificado de conclusão do Ensino Fundamental e histórico escolar;
  • Certificado de conclusão do Ensino Médio e histórico escolar;
  • Certificado de conclusão do curso de graduação e histórico acadêmico;
  • Diploma e cartas de recomendação.

Em alguns casos são solicitados:

  • Certificado TOEFL (exame de proficiência em inglês);
  • Certificado IELTS – certificado GMAT;
  • Certificado GRE – comprovação de renda, extratos bancários (para comprovar renda para pagar a escola); 
  • Declaração de imposto de renda seu ou de seus responsáveis;
  • Passaporte;
  • RG – Comprovante de residência;
  • Carta de apresentação e a descrição do projeto de pesquisa (exigido para alguns cursos de universidades);
  • Currículo;
  • Atestado de vacinação.

Histórico de graduação, certificados e currículos pertencem ao nível superior e são necessários nos casos de pós-graduação e demais formações acadêmicas de nível mais alto que o superior. Os documentos que foram solicitados podem mudar de acordo com cada instituição de ensino e país.

Para que eles sejam legalmente válidos no exterior, é preciso que as traduções juramentadas sejam apresentadas em conjunto com os documentos originais – não pode ser usada somente o documento original ou somente a tradução.

A única exceção para a tradução de histórico escolar e dos demais documentos redigidos para a língua portuguesa é quando eles são de outro país, mas redigido no mesmo idioma, já que isso não interfere na compreensão.

Entre os países que compreendem o mesmo idioma e estão na Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) são Brasil, Angola, Guiné-Bissau, Cabo Verde, Moçambique, Guiné Equatorial, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste, a tradução juramentada não é precisa.

Valor da tradução juramentada de histórico escolar

O valor da tradução pública depende da quantidade de texto do documento. São calculadas quantas laudas juramentadas de 1000 caracteres – sem espaço – têm o documento e multiplica o valor da lauda de acordo com a Tabela de Emolumentos da JUCERJA. Dependendo do tipo da documentação, o valor de uma lauda juramentada pode variar entre R$60 e R$70.

Prazo de entrega da tradução juramentada de histórico escolar

O prazo de entrega das traduções juramentadas depende acordo com alguns fatores, como o tamanho do documento, urgência do cliente ou volume de entregas previamente agendadas com outros clientes ou até mesmo do apostilamento do histórico escolar. Em média, uma tradução pode ser entregue entre 3 até 5 dias úteis. A tradução juramentada de histórico escolar costuma ser um serviço bem rápido, não possuindo um preço elevado. Entretanto, é importante contratar uma empresa de confiança para realizar o processo, garantindo assim a melhor tradução possível, assegurando que tudo ocorra da forma correta, garantindo a validade dos documentos.